
Это день, когда семьи собираются за одним столом, любуются полной луной и делятся лунными пирогами — символом гармонии и единства.
Если у вас есть китайские партнёры, сегодня отличный повод поздравить их тёплыми словами.
Вот три коротких и уместных варианта — от делового до дружеского:
1⃣ Деловой стиль
中秋快乐!愿合作如满月,圆满光明;事业如月饼,甜甜蜜蜜!
(С праздником Середины осени! Пусть наше сотрудничество будет полным, как луна, а бизнес — сладким, как лунный пирог!)
2⃣ С пожеланием успеха
月圆人团圆,事业更圆满!俄罗斯[название компании]祝您中秋快乐,硕果累累!
(Круглая луна — к единению семьи, а дела — к завершённости! Российская [название компании] желает успехов и щедрых плодов!)
3⃣ Дружеское
团圆时刻,祝福随月而至:愿您与家人安康,事业顺遂!中秋快乐!
(В час единения пусть благополучие прибудет с луной: здоровья вам и семье, процветания бизнесу! Счастливого праздника Середины осени!)
———
ВЭД Навигатор — напоминаем: луна сегодня в зените, а повод для партнёрских теплых слов — идеальный.